第162章 请用中文提问 (第1/3页)
特别感觉书友“北堤书虫”的慷慨打赏体坛周报的记者的提问,让汪萩一愣,什么叫“对自己怎么看”
转念一想,汪萩就明白了这个记者如此提问的深层含义。
不知道是因为传统,还是因为别的什么,中国队看待问题的方式,比欧美国家,都要多几个弯儿,多些道道儿。
就拿他登陆英超来说,这本来是一次再普通、正常不过的足球市场内的一次转会行为,但是,中国,偏硬要给它加上其他诸如“为国争光”之类的、包含政治意味的意义。
就拿体坛周报的这个记者的提问一样,如果换成欧洲的球员,可能会有一说一的回答“不管在哪里,我都要好好踢球”,换成出身中国的汪萩,就不能这样回答了。
汪萩要是偏要这么回答,别人也拿他没有办法,但是私底下,势必要诋毁他“不懂感恩”、“心里没有祖国”。
汪萩自己对这种把简单的市场行为,偏要应加上政治含义的行为,是很不感冒的,而且现在也和前些年不一样了,网络社交媒体的发达,让球员自己也拥有了可以把媒体撇除在外的发声平台,不会任媒体曲解、诋毁而毫无办法了。
但是,汪萩也不是一个多事的人,说两句好话就能解决的问题,他也不想把它复杂化,所有就按照那个记者提问的逻辑,喊了几句口号,落得个皆大欢喜。
在回答完第一位中国记者的提问之后,汪萩加了一句,“我希望下面来自我的祖国的记者向我提问的时候,能够用我的母语中文”
汪萩这句话是用中文说的。
此言一出,新闻发布会现场所有的中国记者都愣住了。
其他英国本土记者在交头接耳,从翻译那里得知汪萩这句话的意思之后,也都愣住了。
本国记者用母语向同胞发问,这应该是不需要特别强调的事情。
但是,这毕竟是在英国,来自中国的记者向汪萩提问的时候
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』