第三十三章 我说的是法语 (第2/3页)
翻译憋得脸通红,也说不出一个字。
郑家齐只得低声下气的求楚兰,楚兰这才给他翻译彼得让的要求。其实彼得的要求十分简单,要绣品,若非楚兰的风雅绣行未开到金陵,就没郑家齐什么事了。即使郑家齐及时回头,楚兰还是不将法国人的禁忌告诉郑家齐,至于会不会出现恰巧,就看郑家齐的运气了。当然,楚兰表示已大庆的风土人情,郑家齐很可能踢铁板。
果然,不过一会,郑家齐就让人捧出了一些精致的绣品,楚兰一见就乐了,不多不少13块,连郑家齐身边的翻译脸色都变了,扯了扯郑家齐,低声告诉他外国人机会13这个数字。
郑家齐也是商场老手,笑哈哈的抽走一块送给楚轩,“我和这位小友有缘,送给他。”送的是绣品种最不出彩的鸢尾花。
彼得一眼就瞧中了鸢尾花,这是法国的国花,可以说每个法国人都爱鸢尾花,可惜被郑家齐送给了楚轩,他总不好和一个小孩子抢,那太不绅士了。
耸耸肩膀。彼得低头欣赏剩下的绣品,一看就怒了,绣品的绣工可谓是巧夺天工,正反两面都是不同的画,形象逼真,色彩层次也搭配的十分好。可是这一切都不能抵挡住它绣的主题。
仙鹤、孔雀、乌龟,花类的则是菊花、牡丹、杜鹃等,还都是双数的。
彼得二话不说就离开了郑家齐的店面。
“他在侮辱我,楚。”出了店门,彼得不顾绅士风度的大吼,楚兰从女儿手中拽出鸢尾花的绣品,递给彼得,“想开些,他只是不懂,你看,这不是鸢尾花很漂亮。两面是不同姿态颜色的鸢尾花。”
彼得闷闷的收下了,指指自己的胸膛说,“我想我需要先回去安抚下受伤的心灵。”
彼得一离开郑家齐就问翻译到底听懂了多少,翻译脸白了白,沮丧地低下头,“一句没听懂。”
“混蛋”大力拍了下桌子,顾不得翻译,匆匆追上了楚兰,“楚先生,留步,留步。”对着楚兰一阵的作揖才挽留住楚兰。
“还请楚先生告知缘由,不然老哥心下不安哪”楚兰这才貌似原谅了郑家齐,开口说道,“在西方13是的不吉利的数字,所以一般都跳过13。还有,对于法国人来说孔雀是恶鸟,仙鹤象征蠢汉和淫妇,乌龟杜鹃都不吉利,菊花是哀悼死者用的,秋海棠代表忧郁,金盏花是悲伤,水仙是冷酷无情,墨绿色象征
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』