返回第一卷:新世界及发现手稿卷 第一把零八章:李白与莎士比亚  劫生宝鉴首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章 简介

    第一卷:新世界及发现手稿卷 第一把零八章:李白与莎士比亚 (第3/3页)

痕湿,不知心恨谁。边写边说:“上次那块石头被你们拿去了,本来是我送给小美的。现在只好重新写一块了,也不知道这首诗她会不会喜欢。”

    Charles心想,你写什么诗都没用,没有任何姑娘会喜欢这种抱都抱不动的大石头。你想送礼物就不能买点包包口红什么的吗?但嘴上还是说:“这是一首好诗,我想你女朋友会喜欢的。”

    王邂秋高兴道:“Charles你的母语是英文还是中文?”

    Charles说其实都差不多,硬要说的话可能英语好一些吧。

    王邂秋把笔递给Charles,说道:“那你用英文也写一首诗吧,我想送给小美做纪念。”

    这种无羁的事情本来Charles是不想干的,但是看着王邂秋热切的眼神,他也没有勇气拒绝——万一这个火星人一生气把自己流放了咋办?只好拿起笔,用花体字抄录了一首莎士比亚的十四行诗:

    Shall I compare thee to a summer's day?

    Thou art more lovely and more temperate:

    Rough winds do shake the darling buds of May,

    And summer's lease hath all too short a date:

    Sometime too hot the eye of heaven shines,

    And often is his gold complexion dimm'd;

    And every fair from fair sometime declines,

    By chance or nature's changing course untrimm'd

    But thy eternal summer shall not fade

    Nor lose possession of that fair thou owest;

    Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

    When in eternal lines to time thou growest:

    So long as men can breathe or eyes can see,

    So long lives this and this gives life to thee.

    (我应该把你比作夏天吗?可你比夏天还要可爱温柔。狂野的风吹拂着五月的花蕊,只怪夏日太短。有时候天上的眼光太过热烈,时常遮住他金色的面庞。被无常的世事蹂躏,没有不会凋敝的红颜。但我想属于你的夏日是永恒的,你的美貌永不凋零。哪怕死神也无法把你笼罩在死亡之影中,因为你与世同存。只要人类还能呼吸眼睛还能看,这首诗就将和你的生命一样永存)

    王邂秋看了诗非常高兴,说道莎士比亚写起情诗来还挺肉麻的,跟柳永差不多,小美一定会喜欢的。

    Charles说道:“你喜欢就好,我看时间也差不多了,我们该去接我的两个同伴了吧?”

    王邂秋看了看表,说道:“还没到时间呢,我定了闹钟的,再过5小时才到接他们的时间。”

    ……

    没想到能在古城的手稿中看到李白和莎士比亚的诗,王希咖倍感亲切。诗歌带给人的美感,是其他文学作品所不能比拟的。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章