返回90未名死者  平凡的间谍2再生首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章 简介

    90未名死者 (第3/3页)

  这属于波斯文的音译,翻译过的意思为“It is e

    ded——结束了”。

    经过调查,这张纸来源于一本叫《罗拜集》的诗歌集,作者为波斯诗人欧玛尔·海亚姆。

    该版本为1941年在新西兰基督城出版的英文译本,翻译者为英国诗人爱德华·费兹杰罗。

    但是警方并未能找到这本书。警方为了后续能有线索并按照死者的模样,做了一个石膏像,四个月后在进行防腐处理后,便将尸体埋葬了。

    1949年7月调查有了新进展,一位男子走进阿德莱德警察局,手里拿着一本《鲁拜集》,向警方说了这段话:“不知道是谁把这本书放在了我的车里,我的车之前停在萨莫顿海滩,原本我没有怎么在意,不过在报纸上看到了这个消息便过来了。”

    警察发现,这本书的一页果然被撕掉了,通过微观分析后,发现这本书与藏在死者秘密口袋里的纸是匹配的。

    死者秘密口袋里的那张纸,正是从这本书中撕下来的。警察在这本书里发现了2个手写的电话号码,经过查询,其中一个来自银行,另一个号码是一个本地号码,且电话号码登记的地址离尸体被发现地点仅400米,这无疑是一个重大线索。

    电话的所有人叫杰西卡·汤姆森,是一名护士,然而当警方找到她询问情况的时候,她说:“我不认识这个人,我不知道他怎么会有我的电话”。

    看上去她并不是很配合警方,而且说话期间也含糊其辞,有故意回避的迹象。

    重点是,当他看到死者的石膏像时,表现出了明显的不安,甚至快晕倒在地,并且拒绝再看那个石膏半像。

    尽管警方再三追问,她还是拒绝承认认识死者。

    后来,杰西卡向警方称自己二战期间为某家医院工作的时候,把一本《鲁拜集》送给了一位名为阿尔弗雷德·伯克夏尔的陆军中尉。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章