“WhO'S that paSSenger? HiS OUtfit lOOkS SO... WhimSiCal.(那个客人是谁?他打扮的好可爱)”
“A VIP arranged by WUShan AirpOrt. RUmOr SayS he'S gOt COnneCtiOnS. They bOOked tWO firSt-ClaSS SeatS fOr him—One fOr Sitting, the Other fOr that giant headpieCe.(是吴山机场那边安排的贵宾,好像很有背景,给他买了两个头等舱的位置,一个坐人,一个放头套)”
“The liOn One? It'S ShOCkingly detailed.(是那个狮子头套吗?看起来好精致)”
“BUt here'S the kiCker: He'S been devOUring OUr dOUble-Skin milk pUdding SinCe takeOff. At thiS rate, We'll rUn OUt befOre landing!(但是,他从上飞机就开始吃,都快把我们的双皮奶吃光了……)”