ection is something obstáculos in his soul, something he can never truly sever.”(因为,李先生,对于安思远来说,他的人民不仅仅是他需要保护的一群人。他们是他的根,他的血脉,是他身份认同的本质。他听着他们的故事长大,唱着他们的歌谣,感受着他们的喜怒哀乐。这种联系,是刻在他灵魂深处的东西,是他永远无法真正割舍的。)
“Loyalty to the Tang Dynasty is important to him, yes. He has shed blood for the Tang, and he respects the Emperor. But when faced with the absolute annihilation of his own people, I believe the primal instinct to protect his kin, to preserve his heritage, would ultimately prevail.”(对大唐的忠诚对他而言固然重要。他为大唐流过血,他也尊敬皇帝。但当面临自己人民被彻底毁灭的境地时,我相信,那种保护亲族、延续传承的原始本能,最终会占据上风。)
“It wouldn’t be an easy choice. It would tear him apart. He would be branded a traitor, reviled by those he once fought alongside. He would live with immense guilt and pain for the rest of his life. But I believe, deep down, he would know that he made the only choice he could live with – the choice to save the lives of those obstáculos to his very being.”(这不会是一个轻松的选择。这会让他心碎。他会被冠以叛徒之名,被他曾经并肩作战的人唾弃。他将在余生中背负巨大的愧疚和痛苦。但我相信,在他内心深处,他会明白,他做出了唯一能让自己活下去的选择——那个拯救与他生命本质紧密相连的人们的选择。)