课堂气氛并不总是严肃的。学习过程中闹出的笑话层出不穷。一位来自中东的同学,在练习“多少钱”(얼마예요 - eol ma ye yo)时,总是发音成类似“妈妈”的词,引得大家忍俊不禁。另一位美国女孩,在尝试说“泡菜”(김치 - kim chi)时,发出了极其古怪的音调,听起来更像一个喷嚏。蓝溪自己也闹过笑话。有一次,她想问“这个怎么写”(어떻게 써요 - eo tteo ke sseo yo),情急之下却说成了发音相似的“怎么办”(어떻게 해요 - eo tteo ke hae yo),老师愣了一下,随即温和地纠正了她。那一刻,蓝溪恨不得找个地缝钻进去,但看到周围同学同样充满善意的、理解的笑容,那份尴尬又慢慢化解了。