第一百八十四章 棋王剧本 (第2/3页)
存与精神的博弈。
而张系国《棋王》的核心,是人的纯真天赋在商业社会中被如何利用与异化,更现代、更具寓言性,聚焦的是功利与纯粹的冲突。
伍六一实在不解,徐老怪为何要将这两部内核相悖的作品杂糅一处。
能获得一些不错的评价,真是多亏了梁嘉辉那入木三分的演技。
要是换个人来演,你看口碑崩不崩?
当然,大陆版也并非尽善尽美,但胜在中规中矩,严格遵循原着框架。
原着文字本就自带一股武侠的侠气,照着原着脉络呈现,观感并不逊色。
而伍六一写的剧本,就是在原着的基础上,做出更精准的表达与升华。
也就是,要更深入的镜头语言设计、更好的剧本台词、更紧凑的叙事节奏、
更清晰的核心冲突。
伍六一用了老爸从北影厂里专门写剧本的本子,创作起来。
落笔之处,如水银泻地。
纽约,双日出版社。
辛西娅坐在办公桌前,摊开《泰晤士报汉英词典》,正逐句翻译罗伯特·谢克里的科幻短篇。
先译成中文,再增删打磨,最後用自己的语言重述为英文。
这是家教教她的独特练法,也是她午休後雷打不动的中文加练。
如今她已正式转正,能从十来名实习生中脱颖而出,她的努力和天赋必不可少。
当然.......也少不了她爸爸的一点小小的帮助。
毕竟,爸爸的朋友,是双日出版社里的大股东。
虽说有这层关系,但出版社毕竟是资本,也不可能由着她乱来。
她此前递交给外国文学部主编埃弗里·卡特的《棋王》译本。
即便被夸「内容上乘、文字乾净」,最终还是因中国背景缺乏市场被婉拒。
辛西娅气鼓鼓地撇撇嘴,脑海里不由蹦出伍六一那句吐槽:「山猪吃不了细糠!」
擡腕看表,快到上班时间。
她伸了个懒腰,刚拿起咖啡杯,准备喝上一杯提提神,开始下午的工作。
可门外突然传来一声:「USPS,为您服务。」
辛西娅挑眉一笑,知道是蓝帽子邮递员来了。
开门时,年轻邮递员递过一个包裹:「女士,您有份来自中国的邮件,请查收。」
一听中国二字,辛西娅嘴角立刻扬起笑意。
准是伍六一寄来的!
她爽快递上2美元小费,USPS作为公立机构,不像联邦快递那般,需要支付需小费。
邮递员拿到这两美元,喜出望外:「您真大方!想必,这位寄件人对您一定很重要吧?」
「是啊,他是我男朋友。」辛西娅笑得眉眼弯弯。
「那他一定和您一样善良。」
邮递员道别後,她捧着包裹快步回到座位,用裁纸刀「嘶啦」划开封装。
最上面是一封手写信,伍六一在信里絮絮分享着近况:
他写的《潜伏》终於出版了,卖的很好,口碑也好,最重要的是,有很多人开始重视起那些幕後的英雄。
收到了他们後代、家属的感谢。
让他觉得很有意义,这些都没有白做。
美珠的英语考了21分,被张友琴在院子里追着打。
钟楼、鼓楼现在开始被修缮了,不能像之前那样随便爬上去了。
辛西娅看的津津有味,嘴上的笑就没停下来过。
唯独看到
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』