返回206、禁止演出  我在俄国当文豪首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页 简介

    206、禁止演出 (第1/3页)

    你们同情见不到阳光的瞎子,同情听不到大自然声响的聋子,同情不能用声音来表达自己思想的哑巴;但是,在一种虚假的所谓廉耻的借口下,你们却不愿意同情这种心灵上的瞎子,灵魂上的聋子和良心上的哑巴。

    这些残疾逼得那个不幸的受苦的女人发疯,使她无可奈何的看不到良心,听不到天主的声音,也讲不出爱情、信仰的纯洁的语言。

    ——《茶花女》

    作为巴黎社交场上有名的交际花,玛丽·杜普莱西平日里既无所事事又似乎有很多事情要忙,因此尽管她好几次想起来要去看那位奇怪的青年的和剧本,但直到今天这个冷漠的夜晚,有些无所事事的她这才终于从一个角落里翻出了某个剧本。

    由于感情上的一些事情,她今晚的心情实在谈不上有多好,不过因为经历过太多的感情变故,又太多次从某一爱情跳到另一爱情,她已经变得越来越冷漠和无动于衷。

    或者说,更多的还是听之任之,作为交际花,她离不开斯达克贝格等富有的情人,而心里那个向往爱情的青年女工,又常常让她想在这样的生活中找到一些真正的爱情。

    但这个愿望似乎实在是有些虚妄。

    正是在这种虚妄的心情下,在巴黎冷漠的月光下,在窗边的一盏冷硬的煤气灯下,玛丽·杜普莱西随手翻开了这个剧本。

    当演员的愿望她曾经有过,但当一个演员所需的天分、艰辛和体力最终还是令她望而却步,她的心中已经没有足够多的激情支撑她去做更多的事情。

    对于剧本玛丽·杜普莱西并不陌生,更何况作者还在有些地方留下了一些段落作为补充,因此她看起来并不算费劲。

    而剧本前面的内容就让她吃了一惊,虽然背景设置的有些含糊,但她无疑还是明白了女主人公的身份,一位并不光彩的妓女,像这样大胆的剧本真的能够通过审查吗?

    等她继续往下看下去后,她也就稍稍明白了为何作者会说这个剧本同她有关,不过这样的关联在剧本当中并没有那么紧密,不过作者肯定听过她的一些传闻,并且以此为基础虚构了很多东西。

    借助一些似是而非的东西来激起巴黎民众们的遐想和猜测,这在如今巴黎的戏剧界并不是什么很稀奇的手段,尤其是在那些历史剧当中就更为常见。

    而那些看似虚构的部分,其实是米哈伊尔结合了一下后世比较经典的改编剧本,在一定程度上打破“病弱女主”的形象,赋予人物更深刻的精神层次。

    正因如此,玛丽·杜普莱西在看这个故事的时候既感觉有点熟悉,同时也感觉自己在看一个更加鲜活的女性角色。

    而这个故事无疑同它的选材一样大胆,一位事实上的妓女似乎同一位贵族青年产生了真正的爱情,虽然玛丽此时此刻并不愿意相信这样的故事,但在看到这样的段落时:

    “因为你看到我咯血时握住了我的手,因为你哭泣了,因为世间只有你真正同情我。”

    “您爱我是为了我,不是为了您自己,而别人爱我从来只是为了他们自己。”

    她的心跳还是不由自主地加快了。

    而这一句句动人的对白无疑在将故事的情节不断推向更高处。

    相遇——爱情——下定决心到乡下一起生活——男主人公父亲的阻挠——女主人公被迫离开。

    接着便是男主人公因为误会开始报复女主,而这样的报复对于女主人公来说:

    “除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。”

    “也许我活在你的心中,是最好的地方,在那里别人看不到我,没人能鄙视我们的爱情。”

    当看到这里的时候,玛丽·杜普莱西已经激烈地咳嗽了起来,以至于最后咳出了眼泪。

    等看到了最后女主人公病死,而男主人公这才知道事情的真相后,已经感觉有些不能呼吸的玛丽死死地抓住了自己胸口处的衣服

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页