328尤卡坦半岛的羽丝 (第3/3页)
米淀粉做浆糊,把羽毛固定在织锦上,防止脱落;还把玛雅的象形文字织进图案里,让羽织既有艺术价值,又有文化意义。当他们把第一块“羽丝蓝纹织”拿到玛雅部落的集市上时,立刻被围了个水泄不通。
    “这织锦多少钱?我要给我女儿当嫁妆!”一位玛雅妇人举着玉米饼喊道——在玛雅部落,玉米饼是常用的交换品。
    一位来自西班牙的商人更是当场拿出金币:“我要二十块!带回马德里,给国王的女儿做礼服!”
    米洛看着被抢购的织锦,拉着阿琳的手说:“阿琳姐姐,我要学羽织,以后我要织很多很多羽丝蓝纹织,让所有人都知道我们玛雅的手艺。”
    水利和贸易方面也传来了好消息。小石头修复的水渠终于通了水,雨水收集池里也蓄满了水,桑园再也不怕干旱了;陈默联系了加勒比海的商船队,重启了“玛雅-加勒比海-欧洲”的丝绸贸易路线,还在港口建了一座“美洲桑蚕交易站”。交易站的屋顶用木棉纤维和棕榈叶混合搭建,墙壁上画着玛雅的桑蚕图腾和星空图,里面分为织锦区、染料区和技艺交流区。开业当天,来自玛雅部落、西班牙、葡萄牙、加勒比海诸国的商人齐聚一堂,玛雅的羽丝蓝纹织、欧洲的蕾丝、非洲的海蓝红纹布摆满了货架。
    “我们已经和西班牙王室签订了长期订单,”卢卡兴奋地对风澈说,“他们每月要五十块羽丝蓝纹织,还要我们派匠人去马德里教羽织技艺!”
    一个月后,尤卡坦半岛的木棉桑园迎来了丰收。守苗爷爷培育的“抗蚜抗旱木棉桑苗”长得郁郁葱葱,桑叶肥厚,蚕宝宝吃了桑叶,吐出的蚕丝既有木棉丝的结实,又有蓝丝的莹润,被称为“木棉蓝丝”。用这种蚕丝织成的羽丝蓝纹织,耐晒耐旱,还带着淡淡的可可香,很快就成了加勒比海商船上的抢手货。
    托克长老的病也好了大半,他决定举办一场“玛雅丝路桑蚕节”,邀请各国商人、匠人参加。节日当天,尤卡坦半岛的金字塔下张灯结彩,到处挂满了羽丝蓝纹织和蕾丝织锦。托克长老带着米洛和十几个年轻学徒,在金字塔前演示羽织;守苗爷爷和陈默则展示抗蚜抗旱木棉桑苗的培育技术;阿琳和卢卡合作,用木棉蓝丝和蕾丝织出了一幅巨型挂毯,上面绣着玛雅的金字塔、星空图和全球桑蚕贸易路线,边缘还缀着鹦鹉羽毛和欧洲的玻璃珠。
    风澈站在挂毯前,对着众人说道:“玛雅的故事告诉我们,每一种古老的技艺都藏着祖先的智慧,只要我们愿意传承、愿意创新,就能让它在新时代焕发生机。接下来,联盟计划在尤卡坦半岛建立‘美洲桑蚕培育基地’,让抗蚜抗旱木棉桑苗和羽丝蓝纹织走向美洲的每一个部落。”
    玛雅部落的首领雅克布走上前,递给风澈一枚用玉石雕刻的桑蚕徽章:“风澈先生,玛雅部落愿意加入全球丝路桑蚕联盟,成为美洲地区的分会,我们会用最大的努力,让美洲的桑香永不消散。”
    庆典的最后,所有人都来到木棉桑园,种下了新的抗蚜抗旱木棉桑苗。米洛和年轻学徒们小心翼翼地扶着桑苗,阿琳和卢卡在桑苗旁系上了羽丝蓝纹织的丝带,小石头则在每棵桑苗旁装上了迷你雨水传感器:“以后不管在哪里,都能通过联盟的数据库看到这些桑苗的水分情况,再也不怕干旱了。”
    夕阳西下时,加勒比海的海水泛着橙红色的光,洒在桑园里的新苗上,也洒在金字塔的尖顶上。风澈望着远处驶来的西班牙商船,心里清楚,全球桑蚕的故事又多了一段新的篇章——从乌蒙山的紫纹蜜桑,到龟兹的胡杨蓝丝,从桑给巴尔的海蓝红纹,到玛雅的羽丝蓝纹,每一缕丝线都连接着不同的文明,每一棵桑苗都扎根在不同的土地,而这些丝线和桑苗,终将织成一张覆盖全球的桑蚕网络,让天下桑香,永远流传。
    一个月后,支援队返回乌蒙山。阿琳把羽丝蓝纹织的配方和织法存入了全球桑蚕技术数据库,守苗爷爷则在“全球桑林”里种下了第一株抗蚜抗旱木棉桑苗。博物馆里,新的展柜已经备好,里面陈列着玛雅的羽丝蓝纹织、木棉桑苗标本,还有托克长老送给联盟的那架传了三代的木棉织机。
    风澈站在博物馆的窗前,望着窗外郁郁葱葱的桑林,想起了尤卡坦半岛金字塔下飘扬的联盟旗帜。他知道,这不是结束,而是新的开始——接下来,联盟还要去欧洲的法兰西,试试把蓝丝与蕾丝结合;还要去北极的冰岛,研究如何在寒冷地区种桑;还要去东南亚的湄公河三角洲,看看那里的水稻桑蚕套种技术……只要还有一片土地渴望桑香,联盟的脚步就不会停下。
    夜色渐深,博物馆里的展品在灯光下泛着柔和的光。那幅“丝路同心锦”依旧挂在最显眼的位置,如今,上面又多了几处新的图案——尤卡坦半岛的金字塔、玛雅的星空图、加勒比海的商船、木棉桑园里的新苗,它们与长城、克孜尔石窟、桑给巴尔的红树林、威尼斯水城一起,构成了一幅更完整的全球桑蚕图景。而在这幅图景的边缘,那片留给法兰西的空白,正等待着新的丝线去填满。
『加入书签,方便阅读』