返回马嘎尔尼使团  蓝星外交纪事首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页 简介

    马嘎尔尼使团 (第1/3页)

    “到16世纪后半期和17世纪初,许多海外贸易垄断公司建立起来,并得到了英王室的特许。

    为了打开中国市场的大门,英国东印度公司派船抵达中国广州,并于1715年在广州开设了商馆,却一直收效不大。

    中英贸易迅速发展,但存在两个重大问题。

    一是处于自然经济状态下的中国不需要大量进口外国工业品,而外国市场却又需要中国出产的茶叶、丝绸和瓷器,需求量也逐年递增。

    中国在对外贸易中一直处于出超国的有利地位,严重的贸易逆差使得英国白银外流严重。

    二是18世纪中叶开始,英国进入工业革命时期,商品产量大幅增加,尤其是纺织品。

    英国作为最发达的资本主义国家,迫切需要开辟新的市场,但同期的清政府却采取了闭关政策,大幅减少了外国商品的进口。

    这种极其尖锐的矛盾使得英国商人不堪重负,东印度公司也迫切希望英国政府能够派遣使节来华访问,渴望通过外交途径打开中国市场的大门。

    最终,英国政府于1787年派卡斯卡特勋爵来华商议中英贸易问题,但他在途中病故,未能顺利抵达中国。

    与此同时,1791年至1792年间,尼泊尔处于鼎盛时期的廓尔喀王朝进犯中国西藏地区,与清朝军队爆发军事冲突,史称‘廓尔喀之役’。

    这场战役也是乾隆皇帝所标榜的‘十全武功’中的最后一役。

    清军在此战中击溃廓尔喀军,并将其纳入清朝稳定的藩属体系。

    在此期间,英国曾派遣克尔帕特里克使团前往廓尔喀,意图就军事援助事宜进行谈判。

    然而该使团尚未抵达,廓尔喀就已因军事失利向清朝投降。

    值得注意的是,廓尔喀此前在与英军的交锋中屡次不落下风,却于1792年迅速为清军所败。

    另一方面,清政府在较早的清缅战争中就已重挫缅甸历史上最为强盛的贡榜王朝,致使其吞并的暹罗复国,缅甸因而丧失了确立地区强权的机会。

    清朝在印度东部周边区域接连进行的重大军事行动,引起了英国的密切关注。

    促使英方意识到在东方拓展势力必须与实力雄厚的大清帝国开展合作,并与崇尚武力的乾隆皇帝建立某种形式的协调关系。

    正是在这样的背景下,随着廓尔喀之役以中国的胜利告终,1792年,英王乔治三世决定委派马嘎尔尼勋爵率领规模庞大的使团,以祝贺乾隆皇帝寿辰为由,前往中国进行访问。”

    “使团人数在二百人左右么?人员构成什么样的?”

    乔羽问得似乎随意,但微微前倾的身体和骤然凝聚的眸光,泄露了她对这组数据的重视。

    “根据启航前最终核定的人数,连同在澳门和沿途雇佣的本地仆役、水手在内,整个使团一共有七百多人。”

    于帝蘅的声音平稳如常,像是在陈述舰上储水量一类的事实,但灰眸却落在乔羽脸上,观察着这个数字将激起的涟漪。

    “七百多!?”

    乔羽惊得从椅子上跳了起来,几乎是轻吸了一口气,身体下意识地微微后仰,仿佛这个数字具有某种物理重量。

    “这规模……抵得上五个满编的战斗连队了。

    这个数字……恐怕不单是为了给一位八十岁的皇帝贺寿能解释的吧。”

    她抬头,目光与于帝蘅相接,似乎在无声地求证自己的判断。

    “没错。”

    于帝蘅的唇角几乎不可察地牵动了一下,那算不上一个笑容,更像是冰冷的赞许,或者说,是对优秀观察力合乎逻辑的确认。

    乔羽的反应迅速且切中要害,这让她感到一种近乎高效的“协同”

    “使团的核心成员是由正使乔治·马嘎尔尼伯爵和副使乔治·斯当东男爵以及其他贵族顾问,还有担任事务总管的数学家约翰·巴罗等人组成的核心外交官与行政官员,负责一切对外交涉、决策和内部运转。

    接着是由科学家、学者和技师组成的,负责展示英国科技优势的专业人员。

    比如精通天文学、物理学和化学,负责向中国官员演示、讲解科学仪器的领衔科学家詹姆斯·迪威迪。

    至于其他专家,他们的任务是全面考察中国的自然资源、科技水平、工业制造和军事防御。

    技师们则要确保那几百件仪器——从天文望远镜到最新式蒸汽机模型——在长途航行和展示时都能正常运转。

    然后是艺术家与记录员。

    他们负责视觉记录,为欧洲提供关于18世纪末中国的第一手图像资料。

    比如威廉·亚历山大是使团首席素描画家,托马斯·希基是肖像画家,负责绘制重要人物肖像。

    而地图测绘员则秘密负责沿海航道与地理的勘测。

    最后就是使团的其他襄助人员。

    包括轻龙骑兵和皇家炮兵组成的卫队,既为安保,也意在展示军容。

    还有负责使团健康的休·吉兰医生等人,同时也负责观察中国医学。

    至于翻译,使团在英国本土找不到合格的中文翻译,最终在意大利聘请了两位中国籍天主教教士(李自标、柯宗孝)担任翻译。

    哦,对了,使团里还有个特别的小成员,是乔治·斯当东副使11岁的儿子,他跟来学习语言,见见世面。”

    于帝蘅善于洞察人心,更会排兵布局,所以在提及人事安排问题上总能侃侃而谈。

    乔羽听完,沉默了片刻,才轻声开口。

    “我之前估算,以为使团规模大约在两百人上下……看来,我确实低估了这次‘访问’被赋予的复杂性和潜在目的。

    这更像一个……功能齐全的移动评估与展示平台。”

    “使团出发后全程的时间脉络,你这有文字记载资料么?”乔羽抬头看向于帝蘅。

    “日志记载当天完成后,都需要集中存放在正使的会

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页