返回337密西西比河畔棉桑融  妃惑宫城之凤华绝代首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章 简介

    337密西西比河畔棉桑融 (第3/3页)

颜色亮,又结实!”

    接下来的日子里,阿琳和索菲亚跟着埃塔改良织法:他们用玉米纤维增强混纺韧性,用河水漂洗染料,还把乔克托族的新图腾——玉米、河龟、密西西比河渔船织进锦里,让织锦更有平原特色。当他们把第一块“河韵棉桑织”拿到新奥尔良的手工品集市上时,立刻被围了个水泄不通。

    “这织锦多少钱?我要给巴黎的女儿当嫁妆!”一位来自法国的游客举着欧元喊道,“我在北美旅行了半年,从没见过这么有原住民特色的织锦!”

    一位来自纽约的手工品展会代表更是当场定下了四百五十块的订单:“我们要把这种织锦放在明年的纽约手工品展上,还要邀请埃塔奶奶去做演示!”

    托马斯看着被抢购的织锦,拉着埃塔的手说:“外婆,我不去孟菲斯的汽车厂了,我要跟着您学棉桑混织和桑苗培育,以后把咱们的桑蚕产业做大,让乔克托族的文化传下去!”

    产业活化方面也传来了好消息。塔维联系了北美的八家生态农场,建立了“棉桑混种基地”,把“密西西比耐肥棉桑苗”推广到田纳西州、路易斯安那州等地区;他还在部落旁建了“密西西比棉桑技艺中心”,中心里设置了桑苗培育区、染料制作区、织锦体验区,每天都有很多乔克托族的年轻人来学习。

    索菲亚则联合墨西哥、危地马拉的棉织匠人,成立了“美洲棉桑混织联盟”,定期在技艺中心举办织锦培训班,教大家用本地材料制作不同的织锦。“以后我们再也不用买外来的纤维和染料了,用密西西比的桑丝、玉米纤维和靛蓝草,就能织出漂亮的锦。”索菲亚拿着一块刚织好的河韵棉桑织,笑着说。

    一个月后,密西西比河畔的桑园迎来了丰收。守苗爷爷培育的“密西西比耐肥棉桑苗”长得郁郁葱葱,桑叶肥厚,带着淡淡的蜜香,棉桑枝条在风中摇曳,再也不怕化肥和洪水;蚕宝宝吃了桑叶,吐出的蚕丝既有桑丝的柔滑,又有棉纤维的韧性,被称为“河韵丝”。用这种丝线和彩色棉混纺织成的河韵棉桑织,颜色持久,手感柔软,上面的河龟、美洲野牛图腾在阳光下泛着温暖的光泽,很快就成了国际手工品市场的抢手货。

    埃塔的眼睛经过治疗,视力好了很多,她决定举办一场“乔克托棉桑文化节”,邀请北美原住民部落代表和全球丝路桑蚕联盟的成员参加。节日当天,密西西比河畔的桑园里张灯结彩,到处挂满了河韵棉桑织和桑蚕灯笼,织锦的靛蓝色与玉米田的金黄、河水的黄褐色相映成趣,像一幅平原风情画。

    埃塔带着莱拉、托马斯和十几个年轻学徒,在桑园里演示染料制作、棉桑混纺和织锦技艺;守苗爷爷和塔维则展示“密西西比耐肥棉桑苗”的培育技术和固岸系统;阿琳和索菲亚合作,用河韵丝和彩色棉,织出了一幅巨型挂毯,上面绣着密西西比河、乔克托族部落、玉米田、河龟图腾,边缘还缀着玉米须和靛蓝草。

    风澈站在挂毯前,对着众人说道:“密西西比的故事告诉我们,哪怕在化肥污染和水土流失的平原上,传统桑蚕业也能重焕生机——只要我们尊重原住民的生态智慧,用本土资源结合创新技术,就能让桑香飘遍每一片河岸。接下来,联盟计划在纳奇兹建立‘美洲棉桑研发中心’,让河韵棉桑织和耐肥棉桑苗走向更多美洲国家。”

    美国原住民事务部长走上前,递给风澈一枚用核桃壳雕刻的桑蚕徽章,上面刻着乔克托河龟图腾和密西西比河波浪图案:“风澈先生,美国愿意代表北美原住民部落加入全球丝路桑蚕联盟,成为美洲地区的分会,我们会用最大的努力,让美洲的桑香永不消散。”

    庆典的最后,所有人都来到桑园里,种下了新的密西西比耐肥棉桑苗。莱拉和年轻学徒们小心翼翼地扶着桑苗,阿琳和索菲亚在桑苗旁系上了河韵棉桑织的丝带,小石头则在每棵桑苗旁装了个迷你土壤检测仪:“以后不管在哪里,都能通过联盟的数据库看到这些桑苗的土壤肥力和生长情况,再也不怕化肥污染、洪水和染料问题了。”

    夕阳西下时,密西西比河的水面泛着金红色的光,洒在桑园里的新苗上,也洒在部落的木质房屋前。风澈望着远处驶来的纽约手工品展会的货车,心里清楚,全球桑蚕的故事又多了一段新的篇章——从乌蒙山的紫纹蜜桑,到亚马逊的莓蓝羽丝织,从多瑙河畔的蓝纹彩织,到萨赫勒草原的红土蜜丝织,从加里曼丹的藤丝雨林织,从澳大利亚红土中心的红土沙纹蜜丝织,再到密西西比河畔的河韵棉桑织,每一缕丝线都连接着不同的文明,每一棵桑苗都扎根在不同的土地,而这些丝线和桑苗,终将织成一张覆盖全球的桑蚕网络,让天下桑香,永远流传。

    一个月后,支援队返回乌蒙山。阿琳把河韵棉桑织的配方和织法存入了全球桑蚕技术数据库,守苗爷爷则在“全球桑林”里种下了第一株密西西比耐肥棉桑苗。博物馆里,新的展柜已经备好,里面陈列着美洲的河韵棉桑织、耐肥棉桑苗标本,还有埃塔送给联盟的那套传了五代的木质织机和染料陶缸。

    风澈站在博物馆的窗前,望着窗外郁郁葱葱的桑林,想起了密西西比河畔飘扬的联盟旗帜。他知道,这不是结束,而是新的开始——接下来,联盟还要去非洲的东非大裂谷,研究高原地区的桑蚕种植;还要去欧洲的斯堪的纳维亚半岛,探索寒带地区的桑蚕生态;还要去亚洲的阿拉伯半岛,挖掘沙漠边缘的桑蚕文化……只要还有一片土地渴望桑香,联盟的脚步就不会停下。

    夜色渐深,博物馆里的展品在灯光下泛着柔和的光。那幅“丝路同心锦”依旧挂在最显眼的位置,如今,上面又多了几处新的图案——密西西比河的波浪、乔克托河龟图腾、玉米田、河韵棉桑织上的美洲野牛,它们与长城、亚马逊的橡胶树、多瑙河的向日葵、萨赫勒的羚羊、加里曼丹的犀鸟、澳大利亚的乌鲁鲁、冰岛的极光、湄公河的渔船一起,构成了一幅愈发完整的全球桑蚕图景。而在这幅图景的边缘,那片留给东非大裂谷的空白,正等待着新的丝线去填满。

    天下桑香,未完待续。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章