卢德米拉的表情变得前所未有的严肃,她双手交叉放在桌上,仿佛要宣布一个极其重大的事情:“Legenda hovoří o ‘místě přijetí’ uvnitř kaple – bodu, který je přesně v souladu s Orlojem, ne prostorově, ale vibračně. Když je Orloj správně naladěn a nebeské podmínky jsou splněny, otevře se jakýsi... průchod nebo okno.”
“什么样的窗口?”叶舟屏住呼吸追问。
老妇人犹豫了,她与其他几位最年长的成员交换了深沉的眼神,仿佛在进行无声的投票,然后缓缓说道:“Okno porozumění. Okno do skutečnosti, která leží za tou naší. Legenda praví, že za správných podmínek se samotná pravda stane viditelnou, viditelnou pro ty, kteří jsou připraveni vidět.” (一扇理解之窗。一扇通往我们现实背后之真相的窗口。传说当条件恰当时,真理本身就会变得可见,对那些准备好去看的人可见)
“Tyto úpravy jsou neuvěřitelně jemné,” 机械专家卡塔琳娜评论道,仔细研究着叶舟解读出的指令,眉头紧锁,“Vyžadují specializované nástroje a odborné znalosti. Běžný technik by si těchto změn nikdy nevšiml, ale zcela by změnily chování hodin.” (这些调整非常精细,需要专门工具和专业知识。普通技术人员永远不会注意到这些变化,但它们会完全改变钟的运行方式)
卢德米拉郑重地点头:“Proto potřebujeme přístup k věži poté, co se zavře pro veřejnost. Dnes večer, až turisté odejdou.” (这就是为什么我们需要在钟塔对公众关闭后进行访问。今晚,当游客离开后)
叶舟感到一阵混合着紧张和强烈期待的电流穿过全身。“我们能做到吗?在不被发现的情况下?安全吗?”
艾莉丝嘴角浮现出一丝自信的、近乎野性的微笑:“Bratstvo střežilo toto tajemství po staletí, profesore. Máme své způsoby.” (石匠会已经守护这个秘密几个世纪了,教授。我们有我们的方式)
“‘Strážci’ jsou na ulici,” (看守者在街上) 他报告道,表情史无前例的严峻,“Provádějí systematické prohledávání oblasti. Objevili se také lidé té Terezie. Vědí, že j**e tady, nebo velmi blízko.” (他们正在系统地搜索该区域。特蕾莎修女的人也出现了。他们知道我们在这里,或者很近。)
卢德米拉的表情如同花岗岩般坚硬,眼中闪烁着决绝的光芒:“Pak musíme jednat dříve. Elise, vezmi profesora k věži. My vytvoříme rozptýlení.” (那么我们需要提前行动。艾莉丝,带教授去钟楼。我们会创造分散注意力的事情)
艾莉丝坚定地点头,递给叶舟一件深色的、带有兜帽的斗篷和一顶宽檐帽。“Oblékni si to. Je čas.” (穿上这些。是时候了)
“J**e v suterénu Staroměstské radnice, přímo pod Orlojem,” (我们在老市政厅的地下室,就在天文钟正下方) 艾莉丝压低声音耳语道,“Nahoře je hlavní náměstí. Počkáme, až odbije desátá a náměstí se vylidní.” (上面就是主广场。等到钟敲响十点,广场清空后,我们就行动)